upergr igl i a ® upergr igl i a ® CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES I I First Plast dispose d'une large gamme de grilles, tampons et cadres disponibles en plusieurs mesures. Tous les modèles sont rèalisés en PVC anti-choc qui donnent aux produits élasticité et résistance aux chocs, au gel. aux produits chimiques et aux intempéries: en conformité aux normes de sécurité la surface est antidérapante. m First Plast has a wide range of grids, covers and frames available in several sizes. All the models are made of anti-shock PVC that gives to products elasticity and resistance to shock, frost. chemicals and weathering. The outer surface is non-slip, in accordance with safety regulations. First Plast dispone de una amplia gama de rejillas, tapas y marcos en PVC, disponible en màs versiones. Todas las versiones son realizadas en PVC anti choque lo que confiere al articulo una notable elasticidad y resistencia al choque, al hielo, y a Los agentes quimicos y atmosféricos. I I Cadres, grilles et tampons des gammes First Plast s'intègrent esthétiquement aux sols et dallages de toute sorte et. grace à leurs caractéristiques diélectrique et de non-inflammabilité, ils sont conseillés pour les installations électriques aussi. Choissez le mieux produit adapté aux charges et aux exigences de votre projet. m The products were conceived by First Plast to meet any requirement of collecting storm water in roads, squares, garages, basements and wherever the collection of fluids is required. Frames, grids and covers, thanks to their dielectric and non-flammable properties, are particularly suitable for electrical installations. Products belonging to ~ and ~ series are suitable for installations where load resistance is required. Grids and covers belonging to Supergriglia serie are suitable in transit zones. Por su estética y funcionalidad, la reja y la tapa tiene una aplicaciòn idònea en garages, almacenes, plazas, patios, aceras, andenes y en todas las pavimentaciones en general. El marco, reja y tapa por su caracteristica dieléctrica y autoextinguible es particularmente indicado en instalaciones eléctricas. El producto de la~ y ~ son indicados en instalaciones donde se requiere una elevada resistencia de carga. La rejilla y la tapa ligera son idòneas para zonas peatonales. EN 124:1995 I I Les valeurs de charge de rupture indiquées dans les tableaux techniques ont été obtenues en conformité à la Norme EN124:1995. La méthode utilisée prévoit que sur la presse d'essai l'on utilise des poinçons avec différents diamètres selon la dimension de la grille ou du tampon à tester. La pression appliquée est mesurée en kilonewton (kN) et sa valeur correspond à la résistance à la charge. La valeur en kN est à multiplier par 100 afin d'obtenir la valeur correspondante en kg, ou par 1000 pour l'obtenir en newton. m The values of the tensile strength of PVC anti shock grids and covers shown in the tables, are in compliance with the standard EN124:1995. This test method uses punches with different diameters depending on the size of the cover or grid subject to pressure. Pressure is applied with an intensity expressed in KNewton and tests the strength of the product. The values shown in the tables Knewton must be multiplied by 100 or 1000 to get the value either in kg or in Newton. El valor de las cargas de rotura descritas en las tables referentes a rejillas y tapas en PVC Antichoque ha sido obtenido de confirmidad al método de la Norma EN124:1995. Los valores de carga de rotura estan expresados en K/Newton. El valor debe ser multiplicado por 100 ò 1.000 para obtener Los valores en Kg. o en K/Newton respectivamente. 150
RkJQdWJsaXNoZXIy MTIzMjc4Nw==