First Plast Export Catalogue 58

EXPORT CATALOGUE 58

FIRST PLAST I l FIRST PLAST, UNE ENTREPRISE ITALIENNE AU NIVEAU DES MARCHES INTERNATIONAUX La société FIRST PLAST SRL a été fondée en 1966 et fait partie du groupe First Corporation, leader dans le secteur des équipements de sol ainsi que des produits plastiques pour le bati et le second reuvre. Depuis plus de 58 ans, FIRST PLAST SRL évolue avec des produits dédiés à la gestion, à la récupération et à l'évacuation des eaux usées et pluviales. Ses équipements industriels d'extrusion, de co-extrusion ainsi que d'injection, modernes et performants, permettent de fabriquer des produits de qualité garantissant un haut niveau de performance. Ces produits trouvent leur application dans divers domaines tels que le batiment (plomberie, sanitairel, l'assainissement individuel et collectif (regards, caniveaux, grillesl, par exemple dans les cours, les piscines, lesjardins, les parkings, les garages, les caves, sur les toitures, etc. L'équipe commerciale est à votre disposition pour toute demande technique ou commerciale ; un service logistique optimise les délais de distribution ; des usines certifiées ISO 9001 et ISO 14001 : tout est mis en reuvre pour vous fournir des réponses et des solutions rapides à vos besoins. FIRST PLAST, AN ITALIAN COMPANY IN THE GLOBAL MARKET FIRST PLAST was founded in 1966 and belongs to the industrial group First Corporation, a major company in drainage products as well as plastic items far construction and DIV. Since its foundation FIRST PLAST has developed drainage products far managing, collecting, and discharging rainwater and wastewater. Through extrusion, co-extrusion and moulding processes, we fabricate high-quality items that ensure high performance levels. Our products are installed on roofs, roads, courtyards, swimming-pools, gardens, parking lots, garages, cellars, etc. Our sales team is available for any technical or commercial request. and our dedicateci logistic service is ready to provide the best transport solutions. Our factories, certifies ISO 9001 and ISO 14001, are active 7 days a week: we will make everything possible to meet your expectations. 4

FIRST PLAST FIRST PLAST, UNA EMPRESA PROYECTADA EN DIRECCION AL MERCADO INTERNATIONAL First Plast. fundada en el afio 1966, es una sociedad del grupo First Plast lider en el sector del producto de suelo y especializada en la producciòn de articulos en material plastico para la costrucciòn. Desde hace mas de 58 afios nuestra sociedad estudia y provee respuestas convincentes a través de sus productos a la problematica inherente en el control de la recolecciòn y evacuaciòn del agua de la meteorologia. First Plast es capaz de gestionar todo este proceso natural a través del desarrollo de tecnologia y material que es capaz de resolver toda esta tarea con eficacia y respeto al medio ambiente y con una fiabilidad de resistencia en el tiempo. Nuestros productos son indicados para evacuaciòn y drenaje de aguas provenientes de tejados, carreteras, jardines, piscinas, garajes, zonas enterradas, o donde exista la necesidad de recoger liquido. A través de las mas modernas instalaciones de extrusiòn e inyecciòn de material plastico existentes en el mercado, First Plast provee a su clientela internacional de un producto con la mejor relaciòn calidad precio, que se suma a su redde ventas afianzadas por filiales y depòsitos instaladas en Italia yen el extranjero. Please visit our web site for an overview on our company and our range of products: www.firstcor.com

FIRST PLAST I l LA QUALITE DES PRODUITS FIRST PLAST Les produits First Plast sont le fruit des meilleurs systèmes de développement et de qualité dans leur domaine, ainsi que des systèmes de contròle qualité les plus avancés. Le produit est suivi de la phase de conception, caractérisée par une créativité toujours attentive aux exigences de ses partenaires, jusqu'à la production et la vérification de la conformité aux certifications nationales et internationales requises. La société First Plast est engagée envers ses clients pour leur apporter un support technique permettant de satisfaire tous leurs besoins. Nos produits sont fabriqués dans le respect des normes internationales en toute sécurité. La performance de nos laboratoires permet des contròles rigoureux et des essais sophistiqués, afin de tester les caractéristiques de nos produits dans les conditions les plus extrémes. ~ THE QUALITY OF FIRST PLAST THE PRODUCTS First Plast products boast one ofthe most developed quality system in this field, starting from the design phase, characterized by a creative capacity responding to customer requirements, up to production and conformity checking is committed to providing convenient technical support to customer needs. Our products are manufactured in compliance with international material safety regulation. In our laboratories, products undergorigorous examination through sophisticated trials to test their quality even unfavourable conditions. 6

FIRST PLAST LA CALIDAD DEL PRODUCTO FIRST PLAST El producto First Plast cuenta con el respaldo de uno de Los sistemas de control de calidad màs avanzados en el sector, que acompana su desarrollo desde la fase de proyecto. Este sistema se caracteriza por su capacidad creativa y su constante atencién a las exigencias del consumidor, con el objetivo de llevar la produccién a verificaciones de conformidad con certificados nacionales e internacionales obtenidos. First Plast se esfueza por proporcionar un soporte técnico adecuado al cliente para satisfacer sus demandas, fabricando sus productos conforme a las normativas internacionales de seguridad de materiales. En el laboratorio de First Plast, se lleva a cabo un proceso continuo de control de calidad productiva utilizando Los instrumentos màs sofisticados y realizando pruebas màs exigentes en nuestros materiales. Ademàs, se busca constantemente mejorar las caracteristicas de Los productos,para mejorar sus caracteristicas, tanto en grado de garantia de su resistencia corno de su adaptabilidad a las condiciones mas extremas. 7

CERTIFICATIONS CERTIFICATES CERTIFICADOS EDIL PlAST !Rl __ ..,._, ____ -·--·--- !PINI~ IWNUIWlllC.~-,1111'1 - .. --oOIDO.J-•r1nl'Ol&rt'IQI ......... _ ·--- ... - :"!:::'~ ~~-==-.:.:=-:.=.-.=- -- ....________________ ~~=~:~:: -- - llllillll ----~ -- - - ... __ , __ __,....., _._.~:~:.:. .. i1aNET Certificate -...----- --- ...... ~- EN ISO 9001:2015 Certificate ""'-""515"1. !,lw,Qt.&-:.:,-:=,• -;;:;,=:;F'OvwCl:l!IBll.ooM -----· ---- 1509001.201.5, m EN ISO 14001:2015 ==';?N. 114/a .....o!N.S.-.'90.-,,._,ll~,I, "".....,'"""" .... .__..__ .. ~~.~..!: -•· c,o,t,-.""' 10,,,_..__ --~~~~1;%...- ·-·- ·-------- II.NDIIBOIDOl!20115- ~:=-= ~-~411--- ..............~- -.-..~«J~ 0..,,.-·-"-~..--- --........ --.. llllllllli,1 ----·--·--· .. _...,. ___ ...,.,_.__.,. FIIISTPl-"ST5"1. --·-·---- ______ , ____ LCICIUTA'IIICLAQIIWCll! - fNIIAUNIE.~ c...,, _ _....,,,.....___,.~..___.--_,.._,.....,. --- _ _..... ____ ....,.._ IS0\4001:iol.5 -:!== ~•~----•....,._,N NM'llftli-,-tdaall~--......._. ,...--====:::::::----- -·-- -"'·---·-- 11111111 --=-

MATIERES PREMIERES RAW MATERIAL MATERIA PRIMA LE SOLEIL LA GELEE LE PLUS LA PLUS RUDE BRULANT SCORCHING INTENSE SUN FROST MÀXIMO BAJAS RADIACION TEMPERATURAS SOLAR POLYAMIDE n..., * - " - " - , ... ~ PVC n..., * - " " - , ... ~ POLYPROPYLENE LES ORAGES LES ACIDES LES PLUS ET LES ALCALI VIOLENTS VIOLENT ACID ANO STORMS ALKALIS CONDICIONES ACIDOS ATMOSFÉRICAS Y ALCALIS ~ {:!, ~ {:!, {:!, NON RESISTANCE INFLAMMABLE DIELECTRIC POSE FACILE ELEVEE A ATOXIQUE LA RUPTURE NOT EASY HIGH INFLAMMABLE DIELECTRIC SET-UP BREAKAGE NON TOXIC RESISTANCE RESISTENCIA FACIL ELEVADA AL FUEGO DIELÉCTRICO PUESTA RESISTENCIA TOXICIDAD EN OBRA A LA ROTURA )f X [J ...,,... .. I .. - ){ X [J ...,,... ,. I .. - [J I l Gràce à des décennies d'étude et de test en laboratoire, First Plast a développé des matériaux performants résistants aux chocs mécaniques ainsi qu'aux agents chimiques et atmosphériques. ce Years of study and laboratory testing have enabled First Plast to develop materials with levels of resistance to breakage, chemical, physical and atmospheric agents. Anos de estudio y de laboratorio han permitido a First Plast de obtener materiales con alto grado de resistencia a la rotura y a Los agentes qufmicos, fisicos y atmosféricos. CARACTERISTIQUES MECANIQUES ET PHYSIQUES A 23°C MECHANICAL AND PHYSICAL CHARACTERISTICS AT 23°C CARACTERISTICAS MECANIQUAS V FISICAS A 23°C SYSTEME D'ESSAI TEST SYSTEM U.D.M. POLYAMIDE PVC POLYPROPYLENE NORMA DE PRUEBA Charge de rupture Cl) Breaking load ISO 527 MPa (N/mm2 ) 150 44 21 <l'. Carga de rotura u z ~ Charge unitaire au rendement w Unity load at yeld ISO 527 MPa (N/mm2 ) 85 47 27 :;: Tensi6n maxima elastica Cl) w o Module d'élasticité à la traction <l'. Modulus of elasticity at traction ISO 527 MPa (N/mm2 ) 4200 2800 1800 o w Modulo de elasticidad a la traccion6n ii' Q. o Allongement à la rupture O'. Q. Elongation at break ISO 527 % - 2 140 15 Alargamiento a la rotura Poids spécifique Specific weight ISO 1183 kg/dm3 - 1,36 1,42 1,26 Peso especifico Temperature de ramollissement Temperature of softening ISO 306 ·e 240 80 75 Temperatura de reblandecimiento Coefficient de dilatation thermique Coefficient of thermal expansion mm/m ·e 0,03 0,06 - 0,08 0,15 Coeficiente de dilataci6n termica 9

NOTRE PLASTIQUE EST DIFFERENT OUR PLASTIC IS DIFFERENT ,, NUESTRO PLASTICO ES DIFERENTE I I LE CYCLE DES PRODUITS PLASTIQUES: Il faut mettre au clair que l'impact du plastique sur l'environnement n'est pas vraiment lié à la production des produits mais plutot au mauvais traitement des déchets plastiques à usage unique. Il est nécessaire de traiter activement la gestion et le recyclage des déchets ainsi que de bien choisir la bonne utilisation des produits plastiques. Nos produits ont une Longue durée de vie et sont recyclables à 100%. LESAVANTAGES DU PLASTIQUE: 01 LEGER ET POLYVALENT, ce qui nous permet d'expérimenter des solutions et des produits innovants. 02 REDUCTION DES COUTS DE CONSTRUCTION grace à son prix ainsi qu'à la facilité d'installation. Remplacer les matériaux traditionnels par des éléments plastiques permet de prolonger la longévité des oouvres de construction. 03 LONGEVITE. La résistance du plastique et la réduction des temps d'installation impactent positivement sur le bilan final de l'oouvre. La durée de nos produits plastiques est assurée grace à leurs caractéristiques anti corrosion, anti UV et anti shock. 04 SECURITE CONTRE LE FEU. Le PVC est le polymère leader du secteur et son succès est fortement lié à sa caractéristique anti feu. 05 HYGIENE. Les tuyauteries en plastique sont idéales pour le transport hygiénique des fluides en toute sécurité. 10 E OUR PLASTIC PRODUCT LIFE TIME: lt is important to precise that the bigger impact on the environment is due to how to dispose the plastic instead of how to produce it. The habit to use more and more plastic for many products, including single use ones, brought to the "plastic pollution" with huge quantities of abandoned waste. For this reason, it is very important to use plastic when it is convenient to and to manage how to recycle it. Our products are Long standing and 100% recyclable. THE ADVANTAGES OF LASTING PLASTIC: 01 LIGHT AND MULTI PURPOSE thus allowing to test innovative products and solutions. 02 REDUCTION IN BUILDING COSTS thanks to both low prices and fast installation; to replace traditional materials with plastic ones also allows to increase works life time. 03 VERY HIGH LIFE TIME high resistance to chemical agents or UV ray and fast application time have positive effects on the final budget. 04 FIRE RESISTANCE One ofthe main reasons of PVC success is due to its high fire resistance. 05 HYGIENE plastic pipes are the best solution to move liquids in a safe and hygienic way.

:!:: EL CICLO DE LOS PRODUCTOS PLASTICOS: Es necesario aclarar el impacto del plastico en el medio ambiente que no se debe tanto a la producciòn corno a su disposiciòn. El elevado uso de este material, especialmente desechable, ha provocado la denominada "contaminaciòn plastica" en el medio ambiente por los residuos abandonados. Esto no significa que el plastico deba prohibirse en todas sus formas, sino que es necesario abordar adecuadamente el problema de su eliminaciòn y elegir cuando es realmente ventajoso usarlo. Nuestros productos son 100% reciclables y duraderos en el tiempo. LAS VENTAJAS DEL PLAsTICO DE LARGA DURACION: 01 LIGERO YVERSATIL que permite experimentar con productos y soluciones innovadoras. 02 REDUCE LOS COSTES DE CONSTRUCCION tanto por su rentabilidad corno por la rapidez de colocaciòn e instalaciòn; la sustituciòn de materiales tradicionales por plasticos también permite alargar la vida util de las obras. 03 Resistencia de MUY ALTA DURACION, tiempos de construcciòn reducidos, tienen un efecto positivo en el balance final. Ademas, sus propiedades anticorrosivas, anti UV y anti golpes les permiten tener una vida muy larga. 04 SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS el éxito del PVC, un polimero lider en el sector, esta fuertemente ligado a sus caracteristicas intrinsecas de extinciòn de incendios. 05 HIGIENE Las tuberias de plastico son la soluciòn ideal para el transporte de liquidos higiénico y seguro. 11

INDEX INDEX INDICE GOUTTIERE GUTTER CANALON P. REGARDS DESCENTES GOUTTIERE ET ACCESSOIRES PLUVIAL BOXES AND ACCESSORIES CAJAS PLUVIALES V ACCESORIOS P. CANIVEAUX A GRILLES EN PVC PVC DRAINAGE CHANNELS CANALETAS CON REJILLAS EN PVC P. CANIVEAUX A GRILLES EN PP PP DRAINAGE CHANNELS CANALETAS CON REJILLAS EN PP P. REGARDS DRAIN WELL BOXES ARQUETAS P. CADRES, COUVERCLES ET GRILLES EN PVC PVC FRAMES, COVERS AND GRIDS MARCOS, TAPAS V REJILLAS EN PVC P. CADRES, COUVERCLES ET GRILLES EN PP PP FRAMES, COVERS AND GRIDS MARCOS, TAPAS V REJILLAS EN PP P. SIPHONS DE COUR GULLYTRAPS SUMIDEROS V CANALETAS SIFONICAS P. 13-91 92-97 99-125 126-135 137-148 149-158 159-164 165-173 12 SIPHONS ET CANIVEAUX DE DOUCHE GULLY TRAPS AND SHOWER CHANNEL SUMIDEROS V CANALETAS SIFONICAS RACCORDS ET TUBES EVACUATION EN PVC PVC SOLVENT CEMENT FITTINGS AND PIPES ACCESORIOS EVACUACION V TUBERIA PVC CLAPETS ANTI-RETOUR ANTI-FLOOD VALVES VALVULAS ANTIRETORNO SIPHONS BATIMENT SIPHONS SIFONES RACCORDS ASSAINISSEMENT FITTINGS FOR SEWAGE SYSTEM ACCESORIOS CON JUNTA ACCESSOIRES POUR LE BATIMENT ACCESSORIES FOR BUILDING ACCESORIOS PARA CONSTRUCCION LISTE ALPHABETIQUE DES REFERENCES ITEMS ALPHABETICAL INDEX iNDICE ALFANUMÉRICO P. 174-186 P. 187-228 P. 229-234 P. 235-237 P. 239-242 P. 243-253 P. 254-262

GOUTTIERES EN PVC PVC RAIN GUTTERS CANALON EN PVC I I First Plast est fabricant de gouttières en PVC depuis 1974, Cette expérience, combinée aux caractéristiques techniques des matières premières, permet de conférer aux produits First Plast une très bonne résistance à la rupture, aux agents chimiques, physiques et atmosphériques. E First Plast has been manufacturing PVC gutter channels since 1974. The extensive experience, combined with research and development of raw materials, has enabled First Plast to produce gutter systems with excellent resistance to chemicals, physical agents and weather conditions. 1974: First Plast comienza a producir canalones de PVC. La experiencia de tantos afios y la bùsqueda continua de las mejores materias primas, han permitido a First Plast que su producto tenga un alto grado de resistencia a la rotura a Los agentes quimicos, fisicos y atmosféricos. EN 1462 I l Les crochets PVC pour la gouttière de 25 sont classés en classe H pour une résistance élevée, conformément à la norme EN1462, avec une charge d'essai à 750 N. The PVC hooks for the 125 gutter are classified as class H for high resistance, in accordance with the EN1462 standard, with a test load class of 750 N. El gancho o soporte de PVC para el canalòn modelo 125 cumple con la clase H de la norma EN 1462, con una prueba de carga de 750 N. CARACTERISTIQUES DU PVC - PVC CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS DEL PVC D...., * ~ . . . . , .... ~ LE SOLEIL LA GELEE LES ORAGES LE PLUS LA PLUS RUDE LES PLUS BRULANT VIOLENTS SCORCHING INTENSE VIOLENT SUN FROST STORMS MÀXIMO BAJAS CONDIC[ONES RADIACION SOLAR TEMPERATURAS ATMOSFERICAS I l Pour un écoulement idéal des eaux pluviales, la couverture du toit doit dépasser le profil de gouttière d'au moins 1/3 de sa largeur. 8!, LES ACIDES ET LES ALCALI ACID AND ALKALIS ACIDOS Y ALCALIS ,K )( NONINFLAMMABLE DIELECTRIC NOT INFLAMMABLE DIELECTRIC RESISTENCIA DIELÈCTRICO AL FUEGO 1/30F GUTTER WIDTH For ideal drainage of rainwater, the roof covering must overhang the gutter profile by at least 1/3 of its width. 14 Ci -.a- . , .. J( RESISTANCE POSE FACILE ELEVEE A ATOXIQUE LA RUPTURE EASY HIGH SET-UP BREAKAGE NON TOXIC RESISTANCE FACIL ELEVA DA PUESTA RESISTENCIA TOXICIDAD EN OBRA A LA ROTURA u::::::::i Para un drenaje ideal del agua de lluvia, la cubierta del techo deve sobresalir del perfil del canalòn al menos 1/3 de su anchura.

I I Le système gouttière de First Plast est extrémement simple à installer: l'assemblage des éléments peut se faire soit par collage, soit par système àjoint (ce système permettant une dilatation adaptée aux conditions climatiques). Les accessoires lm!• SVSTIE ii servent à assembler les éléments quelle que soit la mise en ceuvre choisie. E The First Plast gutter system is very easy to install: gutter channels can be glued together or assembled using gaskets that allow optimum expansion in all climatic conditions. • SVSTlE1 accessories are used to assemble the gutter system components for any installation. -r- El sistema de canalòn de First Plast es extremadamente simple de instalar: Los elementos pueden ser encolados o unidos con sujunta correspondiente ( que toleran la dilataciòn en casi todas las condiciones climàticas). El accesorio con la marca • SVSVE permiten ser ensamblados en cualquier modo de instalaciòn necesaria. è' . w l '~:::i,,,,, I ASSEMBLAGE PAR COLLAGE* ASSEMBLING WITH GLUE * MONTAJE A ENCOLAR * PLACEMENT DES ACCESSOIRES ACCESSORIES PLACEMENT COLOCACION DE LOS ACCESORIOS Gs12 m.: Gs12 m.: 1 1 - 1 naissance avec joint - 1 running outlet with gasket - 2jonctions - 2 expansion unions Gs12 m.: - - 1 bajada central con junta - 2 uniòns I ~ DI~ ~24 rn I I Les profilés de gouttière avec longueur supérieure à 12 m. utilisent unejonction de dilation tous les 8 m. et deux naissances. Il ne faut pas oublier que la distance entre les deux descentes ne doit pas dépasser 24 m. E In case of gutter channels exceeding 12 m., use an expansion union "' and then install one every 8 metres, and two running outlets. Keep in mind that the distance between two drain points should not exceed 24 m. ~ Para un perfil de canalòn con largos superiores a 12 m. es necesario eluso de uniones conjunta de goma cada 8 metros y dos bajadas centrales. La distancia entre Los os tubos de bajada pluvial no debe superar Los 24 metros. • voir/see/ver p.107 15 ASSEMBLAGE AVEC JOINTS ASSEMBLY WITH GASKET MONTAJE CON JUNTA EXPANSION DILATACION I I L'installation d'un profil de gouttière inferieur ou égal à 12 m. ne nécessite pas de jonction de dilatation, parce que le profil peut se dilaterà l'extrémité. E Gutter channels in length 12 m. or less do not require being installed ,.. ""' using expansion unions since the profile expands only at the ends. _ La instalaciòn de un perfil de canalòn de largo inferior o igual a 12 m ' . no requiere utilizar la junta de goma . ya que el perfil del canalòn puede dilatar a través de la extremidad. I l DILATATION EXPANSION DILATACION Pour le toit à 4 pans il faut absolument utiliser des jonctions et naissances àjoint. A gutter channel running around a 4 pitch roof requires installing both expansion unions and running outlet with gasket. Para un techo a cuatro aguas requiere necesariamente utilizar piezas (uniones simples o bajadas centralesl conjunta de goma.

COMPOSANTS DU SYSTÈME DE GOUTTIÈRES PLUVALES RAIN GUTTER SYSTEM COMPONENTS COMPONENTES DEL SISTEMA DE CANALONES PLUVIALES I I Depuis plus de 40 ans, FIRST PLAST se consacre à la gestion du drainage et de l'écoulement des eaux pluviales en développant des systèmes de produits spécialisés. Les particules d'eau, provenant de la pluie, sont ainsi guidées depuis le toit, revétu de plaques de couverture Cover-Life, à travers nos gouttières et nos tuyaux de descente, pour converger vers les regards pluviaux et se disperser dans les réseaux d'évacuation. Nos gouttières et nos tuyaux de descente sont fabriqués selon un processus d'extrusion technologiquement avancé. ~ For over 40 years, FIRST PLAST has been dedicateci to managing drainage and the flow of rainwater by developing specialized product systems. Water particles from rainfall are guided from the roof, covered with Cover-Life roofing sheets, through our gutters and downspouts, to converge towards rainwater drains and disperse into evacuation networks. Our gutters and downspouts are manufactured using a technologically advanced extrusion process. Desde hace màs de 40 afios, FIRST PLAST se ha dedicado a la gestiòn del drenaje y el flujo de aguas pluviales, desarrollando sistemas de productos especializados. Las particulas de agua, provenientes de la lluvia, son guiadas desde el techo, cubierto con placas de cubierta Cover-Life, a través de nuestras canaletas y tubérias de bajada, para converger en Los registros pluviales y dispersarse en las redes de evacuaciòn. Nuestras canaletas y tuberias de bajada se fabrican mediante un proceso de extrusiòn tenològicamente avanzado. ,■::-.- • • : • I ' : • ' ' I • ' I I Pour le choix du profilé de gouttière, il est nécessaire d'évaluer le profilé approprié à installer. La norme européenne EN 120563:2001 décrit la méthode pour calculer l'adéquation hydraulique des systèmes d'évacuation des eaux pluviales, établissant ainsi les exigences de performance. Pour calculer la surface effective de la toiture (A dans la formule) à desservir avec les gouttières, sauf indication contraire des règlementations nationales et locales, il convient de considérer la zone sur laquelle tombe la pluie non pas comme la surface de la pente, mais comme la projection horizontale rectangulaire de la pente. ~ For the choice of the gutter profile, it is necessary to evaluate the right profile to install. The European standard EN 12056-3:2001 describes the method for calculating the hydraulic adequacy of systems for the evacuation of rainwater, establishing the performance requirements. To calculate the actual area of the roof (A in the formula) to be served by the gutter channels, unless otherwise specified by national and local regulations, the area on which the rain falls should be considered not as the area of the slope, but as the rectangular horizontal projection of the slope. Para la elecciòn del perfil del canalòn, es necesario evaluar el perfil adecuado a instalar. La norma europea EN 12056-3:2001 describe el método para calcular la adecuaciòn hidràulica de Los sistemas de evacuaciòn de aguas pluviales, estableciendo asi Los requisitos de rendimiento. Para calcular la superficie efectiva del tejado (A en la formula) que debe ser servida por Los canalones, a menos, que las regulaciones nacionales y locales indiquen lo contrario, se debe considerar la zona sobre la cual cae la lluvia no corno la superficie de la pendiente, sino corno la proyecciòn horizontal rectangular de la pendiente. 16

RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTEME GOUTTIÈRE PLUVIALE INFORMATION ABOUT THE RAIN GUTTER SYSTEM INFORMACION SOBRE EL SISTEMA DE CANALONES PLUVIALES PSPV160 PSP160 PSO140 WATER 8 DUTY Item code Section l/s mm 2 GRN116 2006 0,33 GR100 3770 0,73 GRN125 5560 1,19 GR145 7000 1,57 GRN133 11900 3,11 GRQ 9188 2,81 GRB120 9320 2,60 GRG86 10030 2,51 GRG2 12820 4,27 PSP140 CHAN20 I I L'évacuation de l'eau de pluie depuis le tuyau de descente vers les réseaux d'assainissement souterrains peut ètre effectuée en utilisant différents produits, placés à la fin du système de gouttière, tels que des regards, des regards pluviaux ou des regards siphonnés d'angle (voir page 92). Ef! The evacuation of rainwater from the downpipe to underground drainage networks can be carried out using various products, positioned at the end of the gutter system, such as manholes, rainwater manholes, or corner gully traps (see page 92). ~ La evacuaciòn del agua de lluvia desde el tubo de bajada hacia las redes de saneamiento subterràneas puede realizarse utilizando diferentes productos, colocados al final del sistema del canalòn, corno registros, registros pluviales o registros sifònicos de esquina ( ver pàgina 92). I I A est l'aire de la projection du toit (zone bleue) en mètres carrés. LR est la longueur du toit à drainer. BR est la largeur du toit du canal de gouttière à l'arète. E A is the area of the roof projection (blue area) in square meters. LR is the length of the roof to be drained. BR is the width of the roof from the gutter channel to the ridge. EI:::::J A es el àrea de la proyeccion del techo (area azul) en metros cuadrados. LR es la longitud del techo a ser drenado. BR es el ancho del techo desde el canal de canalòn hasta la cresta. 17

CONSEILS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION ISTRUCCIONES DE MONTAJE 1 1 MONTAGE DE LA HAMPE RÉF. STlO00 1) Après avoir installé les hampes STlooo au bord du toit, ajustez l'inclinaison en fonction de la pente. 2) La hauteur du crochet en PVC peut ètre ajusteé au niveau de la fente pour obtenir une pente régulière d'au moins 1cm tous les 3 mètres. 3) La fixation du premier crochet doit se faire à 30 cm du bord de la rive du toit, et les crochets suivants doivent respecter un espacement maximal de 50 cm. ~ INSTALLATION OF THE METAL RAFTER ST1000 1) After mounting the ST1000 metal rafter to the roof, bend it to angle A to match roof pitch slope, and then install the PVC brackets. 2) The height of the PVC bracket (position P) can be adjusted along the metal rafter slot. Secure PVC brackets along the gutter Une ensuring that the height difference in the gutter channel is at least 1cm every 3 meters. 3) lnstall ST1000 metal rafters starting from the outer edge of the roof, with the first one positioned 30 cm away and the subsequent ones spaced 50 cm apart from each another. MONTAJE DEL SOPORTE METALICO ST1000 1) Despuès de montar el soporte de metal ST1000 en el tejado, d6bleo a un àngulo A para que coincida con la pendiente del tejado, y luego instale Los ganchos de PVC. 2) La altura del gancho de PVC ( posici6n P) se puede ajustar a lo largo de la ranura de soporte de metal. Asegure Los ganchos de PVC a lo largo de la linea del canal6n aseguràndose de que la diferencia de altura en el canal del canal6n sea de al menos 1cm cada 3 metros. 3) lnstale Los soportes de metal ST1000 comenzando desde el borde exterior del tejado, con el primero posicionado a 30 cm de distancia y Los siguientes espaciados a 50 cm de distancia entre sì. I I INSTALLATION DU CROCHET BANDEAU METALIOUE 1) Le crochet galvanisé et verni présente les mèmes caractéristiques de mise en oeuvre que celles décrites ci-dessus pour la hampe métallique ST1000: 2) Ajuster l'inclinaison du crochet en fonction de la pente du toit: 3) lnsérer d'abord la partie plate du profilé dans la gorge du crochet (A); placer ensuite le rebord de la gouttière devant le logement du crochet (B): pousser et clipser le profilé dans le logement (C): 4) Pour sécuriser la gouttière, pliez la fente métallique (D) vers l'intérieur en direction du canal de la gouttière pour un verrouillage sécurisé. ~ INSTALLATION OFTHE HALF-ROUND METAL BRACKET 1) The galvanized and varnished bracket has the same instructions described above for the metal rafter ST1000. 2) Adjust the inclination of the bracket according to the roof pitch. 3) First insert the flat part of the profile into the groove of te hook (A); present the gutter bead in front of the hook housing (B): push and clip the profile into the housing (C) 4) To secure the gutter, bend the metal slot (D) inward toward the gutter channel fora secure lock. MONTAJE DEL GANCHO METALICO 1) El gancho galvanizado y barnizado tiene las mismas instrucciones descritas anteriormente para el soporte metàlico ST1000. 2) Ajuste la inclinaci6n del gancho segun la pendiente del techo. 3) Inserte primero la parte plana del perfil en la ranura del gancho (A); presente le perfil del canal del canalon frente a la carcasa del gancho (B): empuje y enganche el perfil en la carcasa (C). 4) Para asegurar el canal6n, doble la ranura metàlica (D) hacia adentro del canal6n para un bloqueo seguro. 18

CONSEILS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTION ISTRUCCIONES DE MONTAJE 1 1 MONTAGE DU CROCHET DOUBLE 1) Le crochet double présente les mémes caractéristiques de mise en oeuvre que celles décrites ci-dessus pour les étrier métalliques. 2) Le crochet double est composé d'une partie inférieure et d'une partie supérieure. Fixez d'abord à la paroi du toit l'élément inférieur, pliez-le et adaptez-le à l'angle du toit (A). 3) Positionnez la gouttière dans l'élément inférieur de soutien et emboitez l'élément supérieur du crochet dans la fente (C) prévue à cet effet. E INSTALLATION OFTHE DOUBLE HOOK 1) The double hook has the same instruction described above for metal brackets. 2) The double hook consists of a lower part and an upper part. First, attach the lower element to the roof wall, bend it, and adapt it to the roof angle (A). 3) Position the gutter in the lower support element and insert the upper part of the hook into slot (C) provided for this purpose. MONTAJE DELGANCHO DOBLE 1) El gangho doble presenta las mismas caracterìsticas de instalaciòn que las descritas anteriormente para las abrazaderas metàlicas. 2) El gancho doble està compuesto por una parte inferior y una parte superior. Fije primero el elemento inferior a la pared del techo, dòblelo y ajùstelo al àngulo del techo (A). 3) Coloque el canalòn en el elemento inferior de soporte y encaje el elemento superior del gancho en la ranura (C) prevista para ello. 1 1 MONTAGE DE L'ETRIER METALLIOUE ET1000 1) Les étriers métalliques se fixent directement sur l'onde de la plaque de couverture: 2) Ensuite, pliez selon l'angle A pour s'adapter à la pente du toit: 3) Fixez ensuite le crochet PVC et ajustez la distance entre le profilé de gouttière et la plaque de couverture. E INSTALLATION OFTHE ROOF RAFTER ET1000 1) These metal rafters are fixed directly on to the crest of the roofing sheets. 2) Then, bend according to angle A to adapt to the roof pitch. 3) Next, fix the PVC bracket and adjust the distance between the gutter profile and the roofing sheet. MONTAJE DEL GANCHO METALICO ET1000 1) Los ganchos metàlicos se fùan directamente sobre la onda de la placa de cubierta. 2) Luego, dòblelas segùn el àngulo A para adaptarse a la pendiente del techo. 3) A continuaciòn, fùe el gancho de PVC y ajuste la distancia entre el perfil del canalòn y la placa de cubierta. 19 .. B

® NNOVATION 1 1 La société FIRST PLAST, producteur de gouttières PVC depuis 1974, est heureuse de présenter la nouvelle gamme COEX, une gouttière innovante grace à ses caractéristiques uniques dans le domaine de la gouttière PVC. a! FIRST PLAST which has been manufacturing rainwater systems since 1974 is pleased to present the innovative COEX rainwater gutters range, with unique features in its marketplace. La First Plast, fabricante de canalones en PVC desde 1974 se complace en presentar la linea innovadora de canalones COEX, con caracteristicas unicas en su sector. TOUS LES PRODUITS COEX INNOVATION SONT: THE FULL COEX INNOVATION RANGE IS: TODOS LOS PRODUCTOS COEX INNOVACION SON:

GOUTTIERES RAIN GUTTERS CANALON GOUTTIERE SIMPLE PAROI - SINGLE WALL GUTTER - CANALON MONO PAREO x:,UTE s-,.é:, ~ç.'r- ~ ~· r. ✓ \> .·. "·6!.' ·. 5.• .• (J 0' '•, ,_- -_, 120 A: cm2. 55,6 B:cm13,5 C: cm 25 AC '1~1~6.71 ~r 121 A: cm2 . 70,o B:cm15,o C: cm 30 Il :,\m• f A: cm2 . 93,2 B cm 12,2 C:cm30 Il 100 A: cm2.37,7 B: cm 10 C: cm 20 Il 172 A: cm2 . 119,0 B: cm 18,2 C: cm 35 Il ~: 120 A: cm2 . 55,6 B:cm 13,5 C:cm25 Il Il GOUTTIERE SIMPLE PAROI - SINGLE WALL GUTTER - CANALON MONO PAREO 116 145 A: cm2. 20,6 B cm 7,9 C:cm13 1N1 s m BI RY~ 121 A: cm2 . 70,0 B: cm 15,0 C:cm30 ~ li ,[\m• ~ A: cm2. 93,2 B: cm 12,2 C:cm30 ~ 5 1 BI IHI 100 133 100 A: cm2 . 37,7 Bcm10 C:cm20 INl lD 172 182 A: cm2 . 119,0 B: cm 18,2 C:cm35 ~ s~ 125 ,.oox110 GOUTTIERE DOUBLE PAROI-DOUBLE WALL GUTTER-CANALON DOBLE PAREO G86 172 A: cm2 . 100,3 B: cm 17,2 C: cm 32 m G2 c.•..••.•.•. - Ut.·.À.•.•• · N M ~ ~ ~1, -I~ 128 A: cm2 . 128,2 B:cm19,2 C: cm 41 m ~ 120 A: cm2.55,6 B: cm 13,5 C:cm25 INNO V ATION Ll 109 A: cm2 . 91,88 B: cm 13,5 C: cm 33 ~m 1r.:et"";,r.J,,..il'"'i•"'11& A: Section d'évacuation-Section of down flow-Secciòn de desague/ B: Largeur max.-Max. width-Anchura max./ C: Développé-Development-Desarollo 21

GOUTTIERE PVC DEV. 16 PVC RAIN GUTTERS DEV. 16 CANALON EN PVC DES. 16 ~~ ~ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÒN • t414 ~D Gouttière Gutter Canalòn Jonction Union Uniòn l•S STI:: Jonction Union Uniòn Naissance Running outlet Bajada central • SVSYIE l'}, 050 downpipes pages 34-35 Section d'évacuation Section of down flow Secciòn de desague Largeur max. Max. width Anchura max. Développé Development Desarollo cm7,g cm13 ITEM COLOUR $ GRN116N2 N' 10 length x GRN116S2 s· 2,om GRN116M2 -- Pallet6oo m GRN116N N' GRN116S s· 10 length x GRN116M -- 4,om Pallet 1200 m GRN116B I B' I ITEM COLOUR $ GN116N N' GN116S s· 30 GN116M -- GN116B I B' I ITEM COLOUR ® GNE116N N' GNE116S s· 50 GNE116M -- ITEM COLOUR GSN116N N' GSN116S s· 10 GSN116M -- GSN116B I B' I N': Gris-Grey-Gris / S': Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown- Marròn / B': Blanc-White-Blanco 22

GOUTTIERE PVC DEV. 16 PVC RAIN GUTTERS DEV. 16 CANALON EN PVC DES. 16 1~-8~1 01 ~ 44 ~~ I~ - - Fond pour gouttière et naissance Gutter and outlet stopend Tapa para canalòn y bajada Angle Angle Angulo go· Crochet bandeau en PVC PVCbracket GanchoPVC Crochet bandeau+ Etrier en PVC PVC roof rafter +PVC bracket Gancho +estribo en PVC Joint Gasket Junta Sachet de 6 pièces 6 pcs. bag Bolsa con 6juntas N": Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown- Marròn / B': Blanc-White-Blanco 23 ITEM COLOUR $ TU116N N* TU116S s· 140 TU116M -- TU116B I B' I ITEM COLOUR ® AEN116N N* AEN116S s· 10 AEN116M AEN116B B' ITEM COLOUR ® CIP116N N* CIP116S s· -- 60 CIP116M CIP116B I B' I ITEM COLOUR ® CIPM116N N* CIPM116S s· CIPM116M -- 40 CIPM116B I B' I ITEM COLOUR $ GU12 •m• 100 COD. COLOUR $ GU126-Y ■:::e 10bags

2 m 4 m GOUTTIERE PVC DEV. 20 PVC RAIN GUTTERS DEV. 20 CANALON EN PVC DES. 20 ~~ ~ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÒN 110~ r::~ ...-·.·..· .............,. ············•· _;)Ì:- t . ' ~ ,, :I 65 105 r:;'."~ ~ ~ rU ~ ~I; ~ N': Gris-Grey-Gris I M": Marron-Brown-Marròn Gouttière Gutter I N NO V ATI ON Canal6n Jonction Union Uni6n Naissance Running outlet Bajada central l•S~ 0 63-80 downpipes pages 36-38 Fond naissance Running outlet stopend Tapabajada Fond gouttiere Gutter stopend Tapa canalon 24 100 Section d'évacuation Section of down flow Secciòn de desague 59 Largeur max. Max. width Anchura max. Développé Development Desarollo cm 10 cm 20 ITEM COLOUR ~ GR100GN2 N' 5 length x 2,om 'GR100MC2 Pallet300 m GR100GN N* 5 length x 4,0 m GR100MC Pallet6oo m ITEM COLOUR ~ G100GN N* G100M -- 40 ITEM COLOUR ~ GS100GN N' -- 12 GS100M ITEM COLOUR ~ TGS100GN N* TGS100M -- 50 ITEM COLOUR '$ T100GN N* T100M -- 50

GOUTTIERE PVC DEV. 20 PVC RAIN GUTTERS DEV. 20 CANALON EN PVC DES. 20 ,rn~ huo~ 20 Angle Angle Angulo go· •S ~ Crochet bandeau en PVC PVCbracket Gancho en PVC Crochet bandeau + étrier galva PVC bracket + metal roof rafter Gancho PVC + gancho galvanizado CIPM1oo+IT1000 Crochet bandeau Bracket Gancho ITEM C0L0UR AN100GN AN100M ITEM C0L0UR CIP100GN N' CIP100M -- ITEM C0L0UR CIPM100GN N' CIPM100M -- ITEM Cl100GN Cl100M C0L0UR N' -- @§i 20 ® 50 40 50 ITEM C0L0UR 'i<l>-1 Hampe galva pour crochet PVC _____________l_.:::t)__ ill1.· q I.. I / / 1m~!!J~IIII f Galvanized roof rafter Soporte galvanizado Étrier galva pour crochet PVC Galvanized roof rafter Gancho galvanizado Joint Gasket Junta Sachet de 6 pièces 6 pcs. bag Bolsa con 6 juntas N": Gris-Grey-Gris / M": Marron-Brown-Marròn / N"": Noir-Black-Negro 25 ST1000 50 ITEM C0L0UR ET1000 50 ITEM C0L0UR GU14 100 C0D. C0L0UR $ GU146-Y ■:::- 10bags

GOUTTIERE PVC DEV. 25 PVC RAIN GUTTERS DEV. 25 CANALON EN PVC DES. 25 ~~ ~ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÒN INNOVATION 5 120~ 126 ~ I Gouttière Gutter Canalòn Gouttière coextrudée Gutter coextruded Canalòn coextruida Jonction Union Uniòn l• S STI:fi\ Jonction Union Uniòn l• S STll:fi\ 61 75 120 ~ E • Section d'èvacuation Section of down flow Secciòn de desague Largeur max. Max. width Anchura max. Dèveloppè Development Desarollo ITEM GRN125N2 GRN125S2 GRN125N GRN125S ITEM GRN125BC2 GRN125MC2 GRN0125C2 GRN125AN2 GRN125BC GRN125MC GRN125AN GRN0125C ITEM GN125N GN125S GN125M GN125B GN125AN GN1250 GNJ125N GNJ125S GNJ125B ■ ~ cm2 , 55,6 cm13,5 cm25 COLOUR N' s· N' s· COLOUR BC' ec· COLOUR N' s· IIEIIII I e· I N' s· e· ITEM COLOUR GN125MGU-Y IIEIIII ijj 10 length x 2,om Pallet320 m 10 length X 4,om Pallet640 m ijj 10 length X 2,om Pallet320 m 10 length X 4,om Pallet640 m 50 10/50 25 N": Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marròn / B": Blanc COEX-White COEX-Blanco COEX I o·: Rouge-Red-Rojo / MC": Marron coextrudè-Brown coextruded-Marròn coextruido / oc·: Rouge coextrudè-Red coextruded-Rojo coextruido / AN": Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita 26

GOUTTIERE PVC DEV. 25 PVC RAIN GUTTERS DEV. 25 CANALON EN PVC DES. 25 Jonction Union Uniòn Naissance Running outlet Bajada central l•SVST!Ea1 0 80-100 downpipes pages 38-41 Naissances de dilatation Dilatation running outlets Bajadas + juntas de expansiòn 0 80-100 downpipes pages 38-41 Naissance avec support Running outlet with bracket Bajada central con gancho El •SVSJE )JJ 080 downpipes pages 38-40 Naissance avec joints Running outlet with gaskets Bajada central conjuntas 080 downpipes pages 38-40 Fond gouttière Gutter stopend Tapa canalòn Fond naissance Running outlet stopend Tapa bajada Angle Angle Angulo go· ITEM GNE125N GNE125S GNE125M GNE125B GNE125AN GNE1250 ITEM GSN125N GSN125S GSN125M GSN125B GSN1250 ITEM GSN125NGU-Y GSN125MGU-Y ITEM GSS125N GSS125S GSS125M GSS125B GSS125AN GSS1250 GSSJ125N/F GSSJ125S/F GSSJ125B/F GSS125ANGU-Y ITEM TN125N TN125S TN125M TN125B TN125AN TN1250 ITEM TGS125N TGS125S TGS125M TGS125B TGS125AN TGS1250 ITEM AN125N AN125S AN125M AN125B AN125AN AN1250 COLOUR N* s· - I B' I eee -- COLOUR N* s· - I B' I -- COLOUR COLOUR N* s· ;; N* s· B' COLOUR N* s· ;; COLOUR N* s· ;; COLOUR N* s· ;; 20 20 25 20 10 10 10 50 40 10 N": Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marròn / B": Blanc-White-Blanco / o·: Rouge-Red-Rojo I AN": Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita 27

GOUTTIERE PVC DEV. 25 PVC RAIN GUTTERS DEV. 25 CANALON EN PVC DES. 25 116 ,tlJ 1 1 ;,•,-,• ~ t ' , I . I• . , , ; "!!!.!lii f I__ --------- -- - Angle extérieur Exterior angle Angulo exterior go· Angle intérieur lnterior angle Angulo interior go· Crochet en metal galvanisé et peint Galvanised and painted metal brackets Gancho metalico pintado y galvanizado Hampe galva pour crochet PVC ITEM AEN125N AEN125S AEN125M AEN125B ITEM AIN125N AIN125S AIN125M AIN125S ITEM CIN125N CIN125S"" CIN125M CIN125B CIN125O ITEM i12s i COLOUR ~ N* s· -- 20 I B' I COLOUR ~ N* s· -- 20 I B' I COLOUR ij§1 N* s· -- 50 I B' I -- COLOUR ~ Galvanized roof rafter ------------ Soporte galvanizado Étrier galva pour crochet PVC Galvanized roof rafter Gancho galvanizado Crochet bandeau + étrier galva PVC bracket + metal roof rafter Gancho PVC + gancho galvanizado CIP125•ET125F Crochet bandeau en PVC PVC bracket GanchoPVC Joint Gasket Junta Sachet de 6 pièces 6 pcs. bag Bolsa con 6juntas ST1000 50 ITEM COLOUR ET1000 50 ITEM COLOUR ~ CIPM125N N' CIPM125S s· CIPM125B B' 50 CIPM125AN ■i!~lii CIPM125M -- ITEM COLOUR ij§1 CIP125N N' CIP125S s· CIP125M -- CIP125B I B' I 50 CIP125AN arnii CIP125O -- ITEM COLOUR ~ GU20 ■:oc 100 ITEM COLOUR ~ GU206-Y 10 bags N": Gris-Grey-Gris I s•: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marr6n / B": Blanc-White-Blanco / AN": Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita / o•: Rouge-Red-Rojo I N"": Noir-Black-Negro 28

GOUTTIERE PVC DEV. 30 PVC RAIN GUTTERS DEV. 30 CANALON EN PVC DES. 30 ~~ ~ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÒN INNOVATION 120 ----1. t # • 135 120~ ty 135 Gouttière Gutter Canalòn Gouttière coextrudée Gutter coextruded Canal6n coextruida Jonction avec joints Union with expansion gaskets Uniòn conjunta Jonction Union Uniòn Naissance avec joints Running outlet with gaskets Bajada central conjunta 0 80-100 downpipes pages 38-41 N': Gris-Grey-Gris / M': Marron-Brown-Marròn / MC" Marron coextrudé -Brown coextruded -Marròn coextruido 29 18 121 Section d'évacuation Section of down flow Secciòn de desague Largeur max. Max. width Anchura max. Développé Development Desarollo ITEM GR145GN cm2 70,0 cm 15,0 cm30 COLOUR N* ~ 5 length X4,0 mt Pallet 560 mt 5 length GR145MC WfzlM x4,o mt Pallet 560 mt ITEM G145GN G145M ITEM GN145GN GN145M ITEM GS145GN GS145M COLOUR ~ N* - 20 COLOUR ~ N* - 20 COLOUR ~ 10

GOUTTIERE PVC DEV. 30 PVC RAIN GUTTERS DEV. 30 CANALON EN PVC DES. 30 221----j, ~ __,;1 \,< C I ~ .• li_i: ..J;/'?t ~ ' ~ J~7 N" Gris-Grey-Gris I M': Marron-Brown-Marròn 0 80-100 Naissance Running outlet Bajada central Bl•SVSlEi\ 0 80-100 downpipes pages 38-41 Fond gouttière Gutter stopend Tapa canal6n Fond naissance Running outlet stopend Tapa bajada Angle extérieur avec joints Exterior angle with gaskets Angulo exterior con junta go· Angle intérieur avec joints lnterior angle with gaskets Angulo interior conjunta go· 30 ITEM COLOUR GSN145GN N' GSN145M -- ITEM T145GN T145M ITEM COLOUR N' -- COLOUR TGS145GN N' TGS145M -- ITEM COLOUR AE145GN N' AE145M -- ITEM COLOUR Al145GN N' Al145M -- 10 20 20 12 12

GOUTTIERE PVC DEV. 30 PVC RAIN GUTTERS DEV. 30 CANALON EN PVC DES. 30 i,,,~ q \ ,.. I / / l!!ill!!!!JIIIID f 136 51 30 ~ ' N·: Gris-Grey-Gris / M' Marron-Brown-Marr6n / N..: Noir-Black-Negro Crochet en metal galvanisé et peint Galvanized and painted metal brackets Gancho metalico pintado y galvanizado Crochet long double galvanisé Double galvanised bracket Gancho doble galvanizado ITEM Cl145GN Cl145M ITEM CID145GN CID145M COLOUR N' IEill 25 COLOUR ® N" ■ti■ 25 ITEM COLOUR s;?i;,:;; Hampe galva pour crochet PVC -----------------'-w__ Galvanized roof rafter Soporte galvanizado Étrier galva pour crochet PVC Galvanized roof rafter Gancho galvanizado Crochet bandeau en PVC PVCbracket GanchoPVC Joint Gasket Junta Sachet de 6 pièces 6 pcs. bag Bolsa con 6 juntas 31 ST1000 50 ITEM COLOUR ® ET1000 50 ITEM COLOUR '(f3 CIP145GN N" 50 CIP145M ■ti■ ITEM COLOUR '(fj GU24 ■tll■ 100 ITEM COLOUR GU246-Y 10 bags

GOUTTIERE PVC MODELE 33 PVC RAIN GUTTERS RANGE 33 CANALON EN PVC SERIE 33 ~~ ~ INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÒN N·: Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena I B·: Blanc-White-Blanco 113 Gouttière Gutter Canalòn Jonction Union Jonction Union Uniòn Naissance avec support Running outlet with bracket Bajada central con gancho l• SV'Sli: 0100 downpipes pages 41-42 Fond naissance Running outlet stopend Tapa bajada 172 Section d'évacuation Section of down flow Secciòn de desague Largeur max. Max. width Anchura max. Développé Development Desarollo ITEM GRN133N GRN133S GRN133B ITEM GN133N GN133S GN133B GNJ133N-Y ITEM GNE133N GNE133S GNE133B ITEM GSS133N** GSS133s•• GSS133B** GSSJ133N GSSJ133S ITEM TGS133N TGS133S TGS133B cm2 119,0 cm 18,2 cm35 COLOUR N* s· B* COLOUR N* s· B* N* COLOUR N* s· B* COLOUR N* s· B' N* s· COLOUR N* s· B* ~ 5 length x 4,om Pallet440 m ® 20 30 ~ 13 13 ~ 20 ..Disponible aussi en 0 110 - Also available in 0 110 - Disponible también en 0 110 32

GOUTTIERE PVC MODELE 33 PVC RAIN GUTTERS RANGE 33 CANALON EN PVC SERIE 33 26 1 113 1 64 29 r~ 112 Fond gouttière Gutter stopend Tapa canal6n Angle Angle Angulo go· Crochet bandeau en PVC PVC bracket Gancho PVC Crochet bandeau PVC • étrier galva PVC Bracket • metal roof rafter Gancho PVC • gancho galvanizado ITEM COLOUR '(t3 TN133N N* TN133S s· 25 TN133B B* ITEM COLOUR ® AN133N N* AN133S s· 14 AN133B B* ITEM COLOUR '(t3 CIP133N N* CIP133S s· 50 CIP133B B' ITEM COLOUR '(t3 CIPM133N N* CIPM133S s· 50 CIPM133B B' ITEM COLOUR ® Hampe galva pour crochet PVC --------------- ""l~ ill1.· q I • • I // 1!!!.ill!!mJlllll f Galvanized roof rafter Soporte galvanizado Étrier galva pour crochet PVC Galvanized roof rafter Gancho galvanizado Joint Gasket Junta Sachet de 6 pièces 6 pcs. bag Bolsa con 6juntas N": Gris-Grey-Gris / s·: Sable-Sand-Arena / e·: Blanc-White-Blanco / N.. Noir-Black-Negro 33 ST1000 50 ITEM COLOUR '(t3 ET1000 50 ITEM COLOUR '(t3 GU30 •mii 100 ITEM COLOUR '(t3 GU306-Y 10 bags

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC Tube - Downpipe - Tubo 0 50 -4 m Tube - Downpipe - Tubo 0 50 - 3 m Tube - Downpipe - Tubo 0 50 - 2 m Tube - Downpipe - Tubo 0 50 -1 m Manchon Coupler Manguito uniòn 050 Coude Bend Codo 0 50 - 45· Coude Bend Codo 0 50 - 67"30' Coude Bend Codo 0 50 - 87"30' N" Gris-Grey-Gris / s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marròn / B": Blanc-White-Blanco .à Disponible sur demande / Available on request / Disponible bajo peticiòn 34 ITEM TDN54 TDS54 TDM54 TDB54 ._ TDN53 TDS53 TDM53 TDB53 TDN52 TDS52 TDM52 TDB52 TDN51 TDS51 TDM51 TDB51 ITEM FFN050050 FFS050050 FFM050050 FFB050050 ITEM CS45050N CS45050S CS45050M CS45050B ITEM CS67050N CS67050S CS67050M CS67050B ITEM CS87050N CS87050S CS87050M CS87050B l0soi COLOUR $ N* s· 10 length x -- 4,om Pallet6oo m I B' I N* s· 10 length x -- 3,0 m Pallet 450 m I B' I N* s· 10 length x -- 2,om Pallet300 m I B' I N* s· 10 length x 1,om Pallet 150 m COLOUR $ N* s· 50 -- I B' I COLOUR ® N* s· 40 COLOUR ® N* s· -- 30 I B' I COLOUR ® N* s· -- 30 I B' I

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC ~- \ ! -~ Culatte Branch Derivaci6n 0 50 - 45' Collier Pipe-clips Abrazadera 0 50 Patte à vis - Screw - Tornillo Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo +Taco mm 6x40 Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo +Taco mm 6x8o 3 colliers 050, vis et chevilles 3 pipe-clips 050, screws and dowels 3 abrazaderas 050,tornillos y tacos ~ ~ \ .~ r 5 colliers 050 5 pipe-clips 050 5 abrazadera 050 N": Gris-Grey-Gris / s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marròn / e·: Blanc-White-Blanco 35 ITEM C0L0UR '$ BRGN50 N' BRSS50 s· 30 BRSM50 -- BRSB50 I B' I I 0M6x1 I ITEM C0L0UR '$ CNLM50N N' CNLM50S s· CNLM50M200 CNLM50B I B' I I 0M6x1 I loM7x1,s l ITEM ITEM C0L0UR '$ VT640 PV740 mm6X40 100 mm6X40 PV750 mm 7x50 VTF640 100 VTF68o 100 I 0M6x1 I loM7x1,s l ITEM ITEM C0L0UR '$ CNLM50NV3-Y CLM50N N' CNLM50SV3-Y CLM50S s· CNLM50MV3-Y CLM50M -- 1obags CNLM50BV3-Y CLM508 I B' I loM7X1,s l ITEM C0L0UR '$ I CLM50NS5 N' 40 bags CLM50SS5 s·

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC N": Gris-Grey-Gris / M': Marron-Brown-Marròn Tube - Downpipe - Tubo 0 63- 3 m Tube - Downpipe - Tubo 0 63- 2 m Tube - Downpipe - Tubo 0 63-1 m Coude Bend Codo 0 63 - 67"30' Coude Bend Codo 0 63- 87"30' Culotte Branch Derivaciòn 0 63-45· Récuperateur d'eaux pluviales avec crapaudine Rain collector with leaf grate Recuperador de agua pluvial con parahojas 0 63-80-100-Best (92x57) ITEM TDN63 TDM63 TDN62 TDM62 TDN61 TDM61 ITEM CUGN667 CUM667 ITEM CUGN687 CUM687 ITEM BRGN63 BRSM63 ITEM RAPF186N RAPF186M COLOUR ® N* 10 length x 3,0 m -- Pallet 720 m. 10 length x2,0 m Pallet 480 m. 10 length x1,0 m -- Pallet 240 m. COLOUR 30 COLOUR 30 COLOUR ® N* -- 30 COLOUR ® N* -- 4

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC Collier Pipe-clips Abrazadera 063 ~ Patte à vis - Screw - Tornillo I 0M6x1 I ITEM CNM63N CNM63M I 0M6x1 I ITEM VT640 mm6X40 Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo +Taco VTF640 mm6X4O Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo + Taco VTF68o mm 6x8o 3 colliers 063, vis et chevilles 3 pipe-clips 063, screws and dowels 3 abrazaderas 063,tornillos y tacos N·: Gris-Grey-Gris / M·: Marron-Brown-Marr6n 37 I 0M6x1 I ITEM CNM63NV3-Y CNM63MV3-Y loM7x1,s l ITEM COLOUR $ CN63 200 loM7X1,sl ITEM COLOUR $ PV740 mm6><40 100 PV750 mm7><50 100 100 COLOUR N*10 bags

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC Tube - Downpipe - Tubo 0 80 -4 m INNOVATION Tube - Downpipe - Tubo 0 80 - 3 m INNOVATION Tube - Downpipe - Tubo 0 80 - 2 m INNOVATION Tube - Downpipe - Tubo 0 80 - 1m INNOVATION Adapter from square to round cti8o/08o Adapter from round to square 08o/ctl8o Coude Bend Codo MF 0 80 -45· Coude Bend Codo FF 0 80 - 45· ITEM FT80400N FT80400S FT80400M TDBC84 TDAN84 TDN83 TDS83 TDM83 TDBC83 TDAN83 TDOC83 TDN82 TDS82 TDM82 TDBC82 TDAN82 TDOC82 TDN81 TDS81 TDM81 TDBC81 TDAN81 TDOC81 ITEM RQT8oM RTQ8oM ITEM CL45080N CL45080S CL45080M CL450808 CL45080O CL45080AN-Y CL45080FN CL45080FS CL45080FB l0sol COLOUR ~ N* S* -- 5 length x4,o m Pallet2oom I B* I N* S* -- 5 length x 3,0 m I BC' I Pallet15om N* S* -- 5 length x 2,0 m I BC* I Pallet1oom S* -- 10 lengthx1.o m I BC* I Pallet1oom COLOUR ~ -- 16 -- 10 COLOUR N* S* -- I B* I 50 -- N* s· 50 B* N°: Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena / M0 : Marron-Brown-Marròn / B0 : Blanc COEX-White COEX-Blanco COEX I AN": Noir-Black-Negro / o·: Rouge-Red-Rojo / MC" Marron coextrudé-Brown coextruded-Marròn coextruido I oc·: Rouge coextrudé-Red coextruded-Rojo coextruido I AN°: Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita 38

TUBES ET RACCORDS EN PVC l0sol PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC ITEM COLOUR ~ CL67080N N' Caude CL67080S s· Bend CL67080M Cada CL67080B 40 MF 0 80 - 67"30' CL67080O CL67080AN-Y Caude CL67080FN N' Bend CL67080FS s· Cada 40 FF 0 80 - 67"30' CL67080FB B' ITEM COLOUR ~ CL87080N N' Caude CL87080S s· Bend CL87080M -- Cada CL87080B I B' I 50 MF 0 80 - 87"30' CL87080O • CL87080AN-Y 40 Caude CL87080FN Bend Cada CL87080FS s· 35 FF 0 80 - 87°30' CL87080FB B' ITEM COLOUR ~ Culatte BRGN8o N' Branch BRSS8o s· Derivaciòn -- 10 0 80 -45· BRSM8o BRSB8o I B' I ITEM COLOUR ~ Culatte DL67080N N' Branch DL67080S s· Derivaciòn DL67080M 12 0 80 - 67° 30' DL67080B DL67080AN ITEM COLOUR ~ FFN080080 N' Manchan FFS080080 s· Caupler FFM080080 -- 40 Manguita uniòn FFB080080 I B' I 080 FFAN080080 •mFFO080080 - N": Gris-Grey-Gris I s·: Sable-Sand-Arena / M": Marron-Brown-Marròn / B": Blanc-White-Blanco / AN": Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita / o·: Rouge-Red-Rojo 39

TUBES ET RACCORDS EN PVC PVC DOWNPIPES AND FITTINGS TUBERIA V RACORES EN PVC Jambonneau Hopperhead Tomagargola 080 Récuperateur d'eaux pluviales avec crapaudine Rain collector with leaf grate Recuperador de agua pluvial con parahojas 0 63-80-100-Best (92x57) Collier Pipe-clips Abrazadera 080 Patte à vis - Screw - Tornillo Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo +Taco mm 6x40 Patte à vis+ Cheville I Screw +Dowel I Tornillo +Taco mm 6x8o 3 colliers 080, vis et chevilles 3 pipe-clips 080, screws and dowels 3 abrazaderas 080, tornillos y tacos 3 colliers 080 3 pipe-clips 080 3 abrazaderas 080 ITEM CTP8oN CTP8oS CTP8oM CTP8oB ITEM RAPF186N RAPF186S RAPF186M RAPF186B .._ RAPF186AN I 0M6x1 I ITEM '$ CNM8oN 100 CNM8oS 100 CNM8oM 100 CNM8oB 100 CNM8oAN 100 CNM8oO 100 I 0M6x1 I ITEM VT640 mm 6X40 VTF640 VTF68o I 0M6x1 I ITEM CNM80NV3-Y CNM80MV3-Y CNM80BV3-Y CNM80ANV3-Y ITEM i0sol C0L0UR ij§ N' s· -- 10 I B' I C0L0UR '$ N' s· 4 WNIW ~M7x1,s l ITEM C0L0UR '$ CN8o N' 200 esso s· 200 CM8o -- 200 CB8o I B' I 200 CA8oAN 200 loM7X1,sl ITEM C0L0UR '$ PV740 mm 6x40 100 PV750 mm7x50 CN80S3 CS80S3 CB80S3 CAN80S3 100 100 C0L0UR '$ Mttfl C0L0UR '$ N' s· B' I 20 bags •■-+1"~n:wN·: Gris-Grey-Gris / s·: Sable-Sand-Arena / M·: Marron-Brown-Marròn / e·: Blanc-White-Blanco / AN·: Gris anthracite - Anthracite grey - Gris antracita / o·: Rouge-Red-Rojo .à Disponible sur demande I Available on request / Disponible bajo peticiòn 40

RkJQdWJsaXNoZXIy MTIzMjc4Nw==